top of page
Suche
simonfeer

Informations about WIC Bern

Aktualisiert: 1. Aug.

Liebe Skater:innen

Anbei findet ihr die letzten Informationen zum World Inline Cup Bern vom 17. August 2024.

Dear skaters

Enclosed you will find the latest information about the World Inline Cup Bern on 17 August 2024.


Verpflegung auf der Strecke:

Auf der Strecke wird es keine Verpflegungsposten geben. Falls ihr Verpflegung von euren Betreuer:innen entgegennehmen wollt eignet sicher der Aufstieg bei der Marzilibahn.

Catering on the course:

There will be no refreshment stations on the route. If you would like to receive refreshments from your carers, the ascent at the Marzilibahn is certainly suitable.


Sperrung Strecke

Die Strecke wird erst kurz vor dem Start gesperrt sein. Die Strecke kann erst ab 17 Uhr nach der Freigabe durch den Speaker befahren werden. Skater welche vor 17 Uhr auf der Strecke fahren werden disqualifiziert. Von 17:00 bis 17:20 Uhr gehört die Strecke rund um den Bundesplatz der Kategorie Kids und Minis.

Closure of the course

The course will only be closed shortly before the start. The track can only be used from 5 pm onwards after clearance by the speaker. Skaters who skate on the course before 5pm will be disqualified. From 5 a.m. to 5.20 p.m. the course around the Bundesplatz belongs to the Kids and Minis category.


Abfahrt Sulgeneckstrasse / Marzili

Auf der Strecke befindet sich eine Abfahrt, wir bitten die langsameren Skater rechts zu fahren und links zu überholen. Bleibt auf eurer Spur und fahrt keinen Slalom.

Departure Sulgeneckstrasse / Marzili

There is a descent on the route, we ask the slower skaters to ride on the right and overtake on the left. Stay in your lane and do not slalom.



 

Village

Das Skatervillage befindet sich auf dem Berner Bundesplatz. Aufgrund der Sicherheitsvorgaben bitten wir euch folgendes zu beachten:

1.    Teamzelte sind auf dem Bundesplatz nicht erlaubt und werden von der Polizei entfernt

2.    Rucksäcke und Taschen nicht unbeaufsichtigt herumstehen lassen. Gebt eure Sachen einer Begleitperson oder ihr könnt ohne Haftung für 2.- bei der Startnummer Ausgabe abgeben (nur so lange Platz vorhanden ist).

3.    Die Festbänke sind für die Konsumation von Speisen der Foodstände vorgesehen.

Village

The skater village is located on Bern's Bundesplatz. Due to safety regulations, please note the following:

1. team tents are not permitted on the Bundesplatz and will be removed by the police

2. do not leave rucksacks and bags unattended. Give your belongings to an accompanying person or you can hand them in without liability for 2.- at the start number distribution (only as long as space is available).

3. the festival benches are intended for the consumption of food from the food stands.

 

Garderoben / WC

Bitte kommt direkt umgezogen aus dem Hotel oder von zu Hause an den Anlass. Vor Ort befinden sich keine Duschmöglichkeiten und keine Garderoben. Es besteht die Möglichkeit sich im Freibad Marzili sich umzuziehen und bis 21 Uhr zu duschen. Eine begrenzte Anzahl Toiletten befindet sich auf den Taxiplätzen an der Schauplatzgasse und am Münzgraben 2.

Cloakrooms / Toilets

Please come to the event in your own clothes from the hotel or from home. There are no shower facilities or cloakrooms on site. A limited number of toilets are available at the taxi ranks on Schauplatzgasse and at Münzgraben 2.

 

Anreise / Parkplätze

Wir empfehlen allen mit den öffentlichen Verkehrsmitteln anzureisen. www.sbb.ch

Der Bundesplatz befindet sich nur 5min vom Hauptbahnhof Bern entfernt.

Falls ihr Hilfe bezüglich der Anreise nach Bern habt, dürft ihr euch gerne bei info@swiss-skate-tour.ch melden.

Falls ihr mit dem PKW anreist, benützt die Parkhäuser in der Umgebung. Vor Ort sind keine Parkplätze vorhanden. https://www.parkingbern.ch/d/index.php

Arrival / Parking spaces

We recommend travelling by public transport. www.sbb.ch

The Bundesplatz is only 5 minutes away from Bern main station.

If you need help with travelling to Bern, you are welcome to contact info@swiss-skate-tour.ch.

If you are travelling by car, please use the car parks in the surrounding area. There are no car parks available on site. https://www.parkingbern.ch/d/index.php

 

 Nachmeldung / Startnummer Ausgabe

Bitte benützt, wenn möglich die Voranmeldung online. Falls ihr euch trotzdem noch kurzfristig anmelden möchtet, könnt ihr dies bis 1h vor dem Start mit einer Nachmeldegebühr von 10 CHF. Die Startnummern erhalten ihr auf dem Bundesplatz ab 15 Uhr. Zeitmesschips sind nach der Zieleinfahrt wieder zurückzugeben. Verlorene Chip werden mit 100 CHF verrechnet.

Late registration / start number collection

If possible, please use the online pre-registration. If you would still like to register at short notice, you can do so up to 1 hour before the start with a late registration fee of CHF 10. You will receive your start numbers at the Bundesplatz from 3pm. Timing chips must be returned after crossing the finish line. Lost chips will be charged at CHF 100.


100m Sprint Showwettkampf

Um 21 Uhr findet auf der Zielgerade noch ein 100m Showwettkampf statt. Wir freuen uns einige der besten Sprinter. der Welt am Start zu haben.

100m sprint show competition

At 9 pm there will be a 100m show competition on the home straight. We are delighted to have some of the best sprinters in the world at the start.


Runden zählen

Alle sind selbst verantwortlich die Runden zu zählen. Die noch zu fahrenden Runden werden nur für die Spitzengruppe angezeigt.

Counting laps

Everyone is responsible for counting their own laps. The remaining laps are only displayed for the leading group.


Spitzenfahrzeug

Das Motorrad fährt jeweils vor der Spitzengruppe Speed Men, Speed Women, Fitness, Junioren und Kids und Minis.

Motorbike

The motorbike rides in front of the leading group of Speed Men, Speed Women, Fitness, Juniors, Kids and Minis.


Zeitlimit:

Speed Men 36km 100min

Speed Women 30km 100min

Fitness / Junioren / Fun & Family 75min

Time limit:

Speed Men 36km 100min

Speed Women 30km 100min

Fitness 21km / Juniors 9km / Fun & Family 12km 75min

 

Catering

Im Village befindet sich unser kleines oder feines Street Food Angebot.

Feine Burgervariationen (Fleisch o. Vegan), Pasta (Fleisch, Fondue oder Vegan), Softice und Getränke.

Catering

In the Village you will find our small or fine street food offer.

Fine burger variations (meat or vegan), pasta (meat, fondue or vegan), soft ice cream and drinks.


Sanität

Der Samariterverein Bern ist im Village für euch jederzeit zugänglich. Ausserdem wird die ganze Zeit während des Rennens die Sanität auf der Strecke unterwegs sein. Bei grösseren Verletzungen werden wir die Ambulanz aufbieten.

First Aid

The Bern Samaritan Association will be available for you in the Village at all times. In addition, the paramedics will be on the course at all times during the race. In the event of major injuries, we will call out the ambulance.

 

Siegerehrungen

Neben der Siegerehrung des World Inline Cups Bern findet auch noch die Siegerehrung für die Gesamtwertung statt. Es werden keine Preise nachgesendet und man muss die Preise vor Ort abholen.

Award ceremonies

In addition to the award ceremony for the World Inline Cup Bern, the award ceremony for the overall ranking will also take place. No prizes will be forwarded and prizes must be collected on site.

 

Reglement

Es gelten die Regeln des World Inline Cups und der Swiss Skate Tour. Der Rennleitung und den Schiedsrichtern (DRIV) ist folge zu leisten. Ein Protest ist bis spätestens 15min nach der Zieleinkunft einzureichen (Protestgebühr 100.-)

Regulations

The rules of the World Inline Cup and Swiss Skate Tour apply. The race management and the referees (DRIV) must be obeyed. A protest must be submitted no later than 15 minutes after the finish (protest fee 100.-)

383 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Kommentare


bottom of page