World Inline Cup Einsiedeln
- simonfeer
- vor 2 Tagen
- 2 Min. Lesezeit
Anbei findet ihr die letzten Informationen zum WIC Einsiedeln.
Please find attached the latest information on the WIC in Einsiedeln.
Startunterlagen / starting documents
Die Startunterlagen können ab 15 Uhr im Village (Turnhalle Brüel) abgeholt werden.
Race packs can be collected from 3 pm at the Village (Brüel Sports Hall).
Festgelände / Festival grounds
Das Festgelände mit Toiletten, Garderoben, Duschmöglichkeiten, Festwirtschaft, Hüpfburg, Sponsorenvillage befindet sich an der Etzelstrasse 2 und ist ab 15 Uhr geöffnet.
The festival site, which features toilets, cloakrooms, shower facilities, a food and drink stall, a bouncy castle and a sponsors’ village, is located at Etzelstrasse 2 and opens at 3 pm.
Nachmeldungen / Late registrations
Es sind keine Nachmeldungen oder Ummeldungen vor Ort möglich.
Late registrations or changes to registrations cannot be made on the day.
Parkplätze / Car Parks
Bitte benützen Sie nur offizielle Parplätze und Parkhäuser. Unerlaubt abgestellte Fahrzeuge werden kostenpflichtig abgeschleppt. Es hat keine Parkplätze beim Start / Ziel.
Please use only official car parks and multi-storey car parks. Vehicles parked without authorisation will be towed away at the owner’s expense. There are no parking spaces at the start/finish line.

Start und Ziel / Start and finish
Der Start und das Ziel befinden sich direkt am See und sind zu Fuss oder mit den Skates erreichbar. Beim Start und Ziel stehen nur begrenzt Toiletten zur Verfügung. Benützt die Sanitären Einrichtungen in der Turnhalle Brüel.
The start and finish are located right by the lake and can be reached on foot or on skates. There are only a limited number of toilets available at the start and finish. Please use the toilet facilities at the Brüel sports hall.

Teilnehmer T-Shirt und Finisher Medaille / Participant T-shirt and finisher’s medal
Das Teilnehmer T-Shirt und die Finischer Medaille erhaltet ihr nach dem Anlass, bei der Rückgabe des Zeitmesschips.
You will receive your participant T-shirt and finisher’s medal after the event, when you return your timing chip.
Verpflegung / Catering
Verpflegungsmöglichkeiten befinden sich aussschliesslich auf dem Festgelände. Es werden keine Getränke auf der Strecke abgegeben.
Refreshments are available exclusively within the festival grounds. No drinks will be provided along the route.
Siegerehrung / Awards ceremony
Die Siegerehrungen finden im Anschluss an alle Wettkämpfe statt. Dies wird ca um 20:30 Uhr sein.
The prize-giving ceremonies will take place after all the competitions have finished. This will be at around 8.30 pm.
Wetter / Weather
Wir erwarten um die 30 Grad und Sonnenschein. Schaut, dass ihr genug trinkt und euch gegen die Sonne schützt. Da der Anlass in den Bergen ist, kann es schnell zu Gewitter kommen. Bei Gewitter mit Blitz und Donner wird das Rennen abgebrochen.
We’re expecting temperatures of around 30 degrees and sunshine. Make sure you drink plenty of fluids and protect yourselves from the sun. As the event is taking place in the mountains, thunderstorms can develop quickly. The race will be abandoned in the event of a thunderstorm with lightning and thunder.




Kommentare